Madagascar - Measuring Urban Living Standards in Antananarivo (2016)
ID de référence | MDG-BM-MULS-TANA-2016 |
Année | 2016 |
Pays | Madagascar |
Producteur(s) | La Banque mondiale |
Bailleur(s) | Banque Mondiale - BM - Financement |
Collection(s) | |
Métadonnées | Documentation au format PDF |
Créé le
Jul 01, 2019
Dernière modification
Jul 01, 2019
Affichage par page
130435
Collecte des données
Dates de la collecte des données
Début | Fin | Cycle |
---|---|---|
2016 | 2016 | N/A |
Mode de collecte de données
Assisté par ordinateur [capi]
Notes sur la collecte des données
Travail sur le terrain
La planification et la préparation du travail sur le terrain ont commencé en août 2016 et se sont poursuivies jusqu'au début de la formation des enquêteurs en octobre 2016. Au cours de la période de préparation, une attention particulière a été accordée à la contextualisation et à la traduction des instruments du questionnaire, au recrutement de travailleurs de terrain expérimentés et à la facilitation de l'accès aux communautés de l'échantillon. La phase de préparation comprenait un exercice de pré-test de cinq jours au cours duquel les instruments et les protocoles ont été testés.
Formation à l'instrument de l'enquête et à la procédure
La formation s'est déroulée du 11 au 22 octobre et a été dirigée par Andres Arau (OPM), avec le soutien de Andrianina Rakotoarimanana (consultants ATW), Juan Munoz et Rawaa Harati (Banque Mondiale).
Au total, 50 enquêteurs, 6 superviseurs et 2 membres du personnel de suivi ont commencé la formation et les superviseurs et les enquêteurs ont été sélectionnés sur la base de l'expérience et des aptitudes démontrées pendant la formation.
Le questionnaire a été affiné au cours de la formation sur la base des réactions des enquêteurs, des modifications de dernière minute apportées par l'équipe de la Banque mondiale et des problèmes rencontrés pendant le projet pilote.
L'équipe finale recrutée après la formation était composée de 30 intervieweurs et de 6 superviseurs.
La langue d'enseignement pendant la formation a été le français avec une formation d'accompagnement en malgache, en particulier dans les cas où les concepts étaient difficiles à comprendre en français. Toutefois, les instruments de l'ICPA présentaient à la fois le français et le malgache, ainsi que l'original en anglais. Cela a permis de clarifier les concepts et d'affiner les traductions pendant la formation et le pilotage. Si des problèmes ont été constatés avec la traduction malgache ou française des instruments, la traduction a été améliorée par consensus dans la classe. De plus, des incohérences dans le questionnaire ou les instruments de l'ICPA ont été signalées et corrigées au cours de la formation et du projet pilote sur une base continue.
Enquêteurs
Nom | Abbréviation | Affiliation |
---|---|---|
Oxford Policy Management | OPM |