Mali - Enquête sur les indicateurs du paludisme (2015)
| ID de référence | MLI-INSTAT-EIP-2015 |
| Année | 2015 |
| Pays | Mali |
| Producteur(s) | Centre d'études et d'information statistiques (INFO-STAT) - Institut national de la statistique (Mali) |
| Bailleur(s) | Agence des Etats-Unis pour le développement international - USAID - President's Malaria Initiative (Etats-Unis) - PMI - |
| Collection(s) | |
| Métadonnées |
Documentation au format PDF
|
Créé le
Oct 03, 2019
Dernière modification
Oct 03, 2019
Affichage par page
272214
Dictionnaire de données
Fichier de données: REC91
| Contenu | WOMAN - Country specific variables: |
| Enregistrements | 0 |
| Variable(s) | 272 |
| Notes | This data dictionary was generated from CSPro hierarchical data that was downloaded from the DHS website(http://dhsprogram.com) in May 2017. |
Variables
| Nom | Libellé | Question | |
| s123bc | Language of the message on the local radio : malinke | ||
| s123bd | Language of the message on the local radio : peuhl/Fulfuldé | ||
| s123be | Language of the message on the local radio : sarkole/soninke/marka | ||
| s123bf | Language of the message on the local radio : sonrai | ||
| s123bg | Language of the message on the local radio : dagon/bozo | ||
| s123bh | Language of the message on the local radio : tamachek/bella/arabe/maure | ||
| s123bi | Language of the message on the local radio : senoufo/manianka | ||
| s123bx | Language of the message on the local radio : others | ||
| s123c | Are these messages understandable in the worship places | ||
| s124a | Last 12 months : heard message to the radio | ||
| s124b | Last 12 months : heard /seen message to the television | ||
| s124c | Last 12 months : seen clips to the television | ||
| s125 | Form of mosquito net | ||
| s126 | Color of mosquito net | ||
| s127 | Do you own an ITN ? | ||
| s128 | Are you satisfied with the size of the ITN ? | ||
| s129 | Last night did you sleep under a ITN ? | ||
| s129a | At what time did you go to sleep under the net last night : before dinner or ano | ||
| s130a | Reasons why didn't sleep under ITN : bad odor | ||
| s130b | Reasons why didn't sleep under ITN : causes irritations/cough | ||
| s130c | Reasons why didn't sleep under ITN : makes person ill | ||
| s130d | Reasons why didn't sleep under ITN : nausea/muffled | ||
| s130e | Reasons why didn't sleep under ITN : has dangerous chemicals | ||
| s130f | Reasons why didn't sleep under ITN : can kill a foetus or cause miscarriage/stil | ||
| s130g | Reasons why didn't sleep under ITN : can suffocate or cause difficulty breathing | ||
| s130h | Reasons why didn't sleep under ITN : do not like the form | ||
| s130i | Reasons why didn't sleep under ITN : heat | ||
| s130j | Reasons why didn't sleep under ITN : net quickly becomes dirty | ||
| s130k | Reasons why didn't sleep under ITN : do not like Net | ||
| s130l | Reasons why didn't sleep under ITN : no net | ||
| s130m | Reasons why didn't sleep under ITN : unsatisfactory size | ||
| s130n | Reasons why didn't sleep under ITN : net not effective | ||
| s130o | Reasons why didn't sleep under ITN : no reason | ||
| s130p | Reasons why didn't sleep under ITN : mosquito is not in a good condition | ||
| s130x | Reasons why didn't sleep under ITN : other | ||
| s130z | Reasons why didn't sleep under ITN : don't know | ||
| s210 | Number of births in last 6 years | ||
| s223 | Number of births since 2010 | ||
| s303 | When you were pregnant, did you see anyone for Prenata care ? | ||
| s304a | Prenatal: doctor | ||
| s304b | Prenatal: nurse | ||
| s304c | Prenatal: midwife, | ||
| s304d | Prenatal: matron | ||
| s304e | Prenatal: trained birth attendant | ||
| s304f | Prenatal: traditional birth attendant | ||
| s304g | Prenatal: community health worker | ||
| s304x | Prenatal: others | ||
| s305 | Number of consultations | ||
| s306 | During this pregnancy, did you take medicine to prevent malaria ? | ||
| s307a | What drugs did you take to prevent malaria ?: SP/fansidar | ||
| s307b | What drugs did you take to prevent malaria ?: chloroquine | ||
| s307c | What drugs did you take to prevent malaria ? : quinine | ||
| s307d | What drugs did you take to prevent malaria ? : artesunate | ||
| s307e | What drugs did you take to prevent malaria ?: amodiaquine | ||
| s307f | What drugs did you take to prevent malaria ?: combination with artémisininne | ||
| s307g | What drugs did you take to prevent malaria ?: traditional drug | ||
| s307x | What drugs did you take to prevent malaria ?: other drug | ||
| s307z | What drugs did you take to prevent malaria ?: don't know | ||
| s313aa | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : DÉJ | ||
| s313ab | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : PAS | ||
| s313ac | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : N'A | ||
| s313ad | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : PRE | ||
| s313ae | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : N'E | ||
| s313af | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : PAS | ||
| s313ag | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : DIS | ||
| s313ax | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : oth | ||
| s313az | Why do not you take SP / Fansidar during the pregnancy to prevent malaria? : don | ||
| s123bj | Language of the message on the local radio : Bobo | ||
| s120bj | Language of the message on the local radio : Bobo | ||
| s121bj | Language of the message on the local radio : Bobo | ||
| s309 | How many times did you take SP / Fansidar during this pregnancy ? | ||
| s310 | How many pills did you take altogether? | ||
Total variable(s):
272 |



Documentation au format PDF