Burkina Faso - Enquête sur les indicateurs du paludisme (2014)
| ID de référence | BFA-INSD-EIP-2014 |
| Année | 2014 |
| Pays | Burkina Faso |
| Producteur(s) | Institut national de la statistique et de la démographie (INSD) - Ministère de l'économie, des finances et du développement |
| Bailleur(s) | Gouvernement du Burkina Faso - GoBFA - Financement Agence des Etats Unies pour les développement international - USAID - Financement |
| Collection(s) | |
| Métadonnées |
Documentation au format PDF
|
Page web de l'étude
|
Créé le
Jul 15, 2019
Dernière modification
Jul 15, 2019
Affichage par page
400895
Dictionnaire de données
Fichier de données: REC91
| Contenu | WOMAN - Country specific variables: Malaria causes, symptoms and prevention |
| Enregistrements | 0 |
| Variable(s) | 177 |
| Notes | This data dictionary was generated from CSPro hierarchical data that was downloaded from the DHS website(http://dhsprogram.com) in May 2017. |
Variables
| Nom | Libellé | Question | |
| s121be | Language of the message on the local television : Goulmantchema | ||
| s121bf | Language of the message on the local television : Bissa | ||
| s121bg | Language of the message on the local television : Dagara | ||
| s121bx | Language of the message on the local television : others | ||
| s121c | Are these messages understandable to the local television | ||
| s121da | Messages broadcast time on the local television : morning | ||
| s121db | Messages broadcast time on the local television : noon | ||
| s121dc | Messages broadcast time on the local television : afternoon | ||
| s121dd | Messages broadcast time on the local television : evening | ||
| s122a | Hear messages about malaria with health worker/NGOs | ||
| s122ba | Language of the message with health worker/NGOs : French | ||
| s122bb | Language of the message with health worker/NGOs : Moore | ||
| s122bc | Language of the message with health worker/NGOs : Dioula | ||
| s122bd | Language of the message with health worker/NGOs : Peuhl/Fulfuldé | ||
| s122be | Language of the message with health worker/NGOs : Goulmantchema | ||
| s122bf | Language of the message with health worker/NGOs : Bissa | ||
| s122bg | Language of the message with health worker/NGOs : Dagara | ||
| s122bx | Language of the message with health worker/NGOs : others | ||
| s122c | Are these messages understandable with health worker/NGOs | ||
| s123a | Hear messages about malaria in the worship places | ||
| s123ba | Language of the message in the worship places : French | ||
| s123bb | Language of the message in the worship places : Moore | ||
| s123bc | Language of the message in the worship places : Dioula | ||
| s123bd | Language of the message in the worship places : Peuhl/Fulfuldé | ||
| s123be | Language of the message in the worship places : Goulmantchema | ||
| s123bf | Language of the message in the worship places : Bissa | ||
| s123bg | Language of the message in the worship places : Dagara | ||
| s123bx | Language of the message in the worship places : others | ||
| s123c | Are these messages understandable in the worship places | ||
| s124a | Last 12 months : heard message to the radio | ||
| s124b | Last 12 months : heard /seen message to the television | ||
| s124c | Last 12 months : seen clips to the television | ||
| s125 | Form of mosquito net | ||
| s126 | Color of mosquito net | ||
| s127 | Do you own an ITN ? | ||
| s128 | Are you satisfied with the size of the ITN ? | ||
| s129 | Last night did you sleep under a ITN ? | ||
| s130a | Reasons why didn't sleep under ITN : bad odor | ||
| s130b | Reasons why didn't sleep under ITN : causes irritations/cough | ||
| s130c | Reasons why didn't sleep under ITN : makes person ill | ||
| s130d | Reasons why didn't sleep under ITN : nausea | ||
| s130e | Reasons why didn't sleep under ITN : has dangerous chemicals | ||
| s130f | Reasons why didn't sleep under ITN : can kill a foetus or cause miscarriage/stil | ||
| s130g | Reasons why didn't sleep under ITN : can suffocate or cause difficulty breathing | ||
| s130h | Reasons why didn't sleep under ITN : do not like the form | ||
| s130i | Reasons why didn't sleep under ITN : heat | ||
| s130j | Reasons why didn't sleep under ITN : net quickly becomes dirty | ||
| s130k | Reasons why didn't sleep under ITN : do not like Net | ||
| s130l | Reasons why didn't sleep under ITN : no net | ||
| s130m | Reasons why didn't sleep under ITN : unsatisfactory size | ||
| s130n | Reasons why didn't sleep under ITN : net not effective | ||
| s130o | Reasons why didn't sleep under ITN : no reason | ||
| s130x | Reasons why didn't sleep under ITN : other | ||
| s130z | Reasons why didn't sleep under ITN : don't know | ||
| s303 | When you were pregnant with (NAME ) , did you see anyone for Prenata care ? | ||
| s304a | Prenatal: doctor | ||
| s304b | Prenatal: nurse | ||
| s304c | Prenatal: midwife, | ||
| s304d | Prenatal: auxiliary birth attendant | ||
| s304e | Prenatal: matron/trained birth attendant | ||
| s304f | Prenatal: traditional birth attendant | ||
| s304g | Prenatal: community health worker | ||
| s304x | Prenatal: others | ||
| s305 | Number of consultations | ||
| s306 | During this pregnancy, did you take medicine to prevent malaria ? | ||
| s307a | During pregnancy took: SP/fansidar for malaria | ||
| s307b | During pregnancy took: chloroquine for malaria | ||
| s307c | During pregnancy took: quinine for malaria | ||
| s307d | During pregnancy took: artesunate for malaria | ||
| s307e | During pregnancy took: amodiaquine for malaria | ||
| s307x | During pregnancy took: other drug for malaria | ||
| s307z | During pregnancy took: don't know | ||
| s309 | Number of times took fansidar during pregnancy | ||
| s310 | Number of Fansidar pills taken | ||
| s311 | Have you taken in the presence of health worker, at home or elsewhere? | ||
| s313 | Source of antimalarial during pregnancy | ||
| s223 | Number of births since 2009 | ||
Total variable(s):
177 |



Documentation au format PDF
Page web de l'étude